sábado, 28 de junio de 2008

Un día perfecto para el pez banana




















The banana boat song



Banana phone - Raffi


Juanita banana - Luis Aguilé

La banana del amor - Silvia Suller

Latine loqui coactus/a sum

No puedo dejar de hablar en Latín
(Literalmente, "Estoy obligado/ a a hablar en Latín")


Algunas frases, para sacar a relucir la chapa:

Si hoc comprehendere potes, gratias age magistro Latinae.
Si podés leer esto, dale gracias a tu profe de Latín (o al traductor, jeje)

Latine dictum, sit altum videtur.
Lo que digas en Latín, parecerá más interesante (literalmente: será visto (como) elevado)

Si hoc legere scis nimium eruditiones habes.
Si podés leer esto, estás sobreeducado (literalmente: tienes erudiciones).


Illiud Latine dici non potest.

No podés decir eso en Latín

Bene, cum Latine nescias, nolo manus meas in te
maculare.
Bueno, si no sabés Latín, no pienso ensuciarme las manos con vos (literalmente "en vos").

jueves, 26 de junio de 2008

Quizás porque

Quizás porque no soy una buena estudiante
puedo pedirte que tu paciencia aguante
hasta que yo termine este desastre.

Quizás porque no soy una gran leccionista
puedo decir: “mis palabras están listas”
y darte orgullosa este espectáculo.

Quizás porque no soy de la “Academia”
puedo nombrarte mi tutora bohemia
y darte coronas de papel de alfabetos.
Quizás porque soy una mala negociante
pido todo a cambio de darte
lo poco que sé, mi risa y mis gestos.

Quizás porque no soy una buena alumna
dejo que preguntes de la a la z
cuando discutimos de la materia.

Quizás porque soy todo eso
es que está aquí este cero.



(justicia para Aldana, que le puso onda y nadie le conocía la canción)

miércoles, 25 de junio de 2008

al pedo e insistentes

Ya que la última de las encuestas reveló que quienes votan en nuestras encuestan consideran que esas encuestas son definitivamente inútiles,
ya que es moda oficial eso de leer de las encuestas lo que uno quiere, o eso de reescribirlas para que a uno le queden "pintadas",
y porque nos encanta la inutilidad,
lanzamos una nueva encuesta al cyber espacio:



Cuál de estas cosas te parece más barroca:
  • una milanga,
  • una pizza de cancha,
  • un ñoqui épico,
  • un chori en la costanera, a las tres de la tarde
  • Cristina K

Los resultados, en siete días.

martes, 24 de junio de 2008

la mirada extrañada (o demasiado acostumbrada)

Fragmentos de registros de observación del ISP
(Método I, TN)


...hemos agrupado lo concerniente a lo burocrático, a lo reglado, a lo formal. Claro que es fundamental al momento de “observar” al Joaquín. Pero ello no da cuenta de las vivencias de quienes asistimos regularmente...



...está ubicado en el barrio de Almagro, Rivadavia 3577. Esta ubicación permite un fácil acceso ya que se encuentra a pocas cuadras de la estación de tren “Once”, a una cuadra de la estación de Subte Loria –línea A-, a nueve cuadras de la estación de Subte Agüero –línea B- y sobre una avenida por donde pasan muchas líneas de colectivos. La gran cantidad de medios de transporte favorece el acceso desde la provincia de Bs. As. y desde los distintos barrios de la Ciudad de Bs. As...
...el edificio no es propio y éste ha cambiado de lugar en varias ocasiones. Como en el barrio se encuentran muchas instituciones importantes y es además una zona muy transitada, muchas veces el funcionamiento del Joaquín como ente autónomo del colegio secundario Mariano Moreno pasa desapercibido...

...el espíritu centenario del instituto se respira y palpita en el edificio que lo alberga, pero lo que alguna vez habrá sido majestuoso hoy, con la falta de mantenimiento y modernización resulta bastante agobiante. Hasta el recordatorio de los docentes y alumnos desaparecidos durante la dictadura que hay en la planta baja borra con el codo lo que intenta escribir con la mano: las fechas de las placas están borradas, los nombres son difíciles de leer y la lucecita que las ilumina tan débil y artificialmente, los aleja del presente en lugar de acercarlos. Seguramente, las intenciones al recordarlos habrá sido buena, pero…

...si no pudiéramos sobreponernos a la calidad del hábitat que nos contiene -nos referimos al edificio- todo lo que sucede dentro del instituto sería imposible. Es necesario no dejarse intimidar por la escasísima iluminación de la entrada, que combinada con las escaleras de mármol rajadas pero majestuosas, refuerzan el cansancio de much@s a las 6 de la tarde de un día agitado. Los carteles de las agrupaciones políticas y de estudiantes dan vida y color a las paredes casi en penumbras...


...los pasillos son el lugar de encuentro, donde se dan algunas oportunidades de intercambio entre los alumnos, y donde también nacen los mitos y se traspasan experiencias, consejos y chismes. Son espacios de diálogo, pero son los únicos, prácticamente...

...suele destacarse la perspicacia de quienes construyeron los pasillos del primero y segundo piso ya que tuvieron la precaución de dejarlos abiertos a todo suceso climático (...) a la vez que permiten la vida vegetal, permiten que las precipitaciones pluviales caigan sobre el cuerpo de alumnos, docentes y personal no docente...

...se suceden Mayordomía, Secretaría y Bedelía. La primera de estas dependencias consiste en un minúsculo cuarto donde quienes se encargan de la limpieza alternan su turno cual centinelas en pos de la defensa de su tesoro más preciado: el dispenser con agua caliente. Más sencillo resulta recibirse en cuatro años que conseguir el fruto de ese dispenser...

...los laboratorios de Informática, Física, Biología y Química no provocan ninguna nota discordante con el resto de la Institución: es decir, sus instrumentos son prácticamente obsoletos...

...existe también un ambiente en el primer piso que se dedica a la venta de merchandising del Joaquín. El hecho de que jamás nadie haya sido visto con un distintivo de la Institución alimenta la sospecha de otro tipo de actividad para dicha dependencia...

...solo contamos con baños en el subsuelo (por cierto los más decentes, aunque suene a mucho); en el primer piso, la mitad de los cuales están siempre clausurados porque no funcionan o porque son inhabitables; y los del segundo piso...

...hay un aula perdida (40)... ...cada vez que el edificio debe ser evacuado, quienes cursamos allí nos enteramos de dicha evacuación cuando tenemos el agua al cuello o cuando la amenaza de bomba ya fue resuelta –por ahora, siempre para bien-, literalmente...

...los espacios para el intercambio son escasos (dejando de lado al centro de estudiantes al que, por desconocimiento, no nos referiremos), para esto suele utilizarse los pasillos y aunque hay un lugar específico para que los alumnos puedan utilizar libremente llamado “sector mate” son pocos los alumnos que saben de su función o la utilizan...

...en cuanto a la interacción profesores-profesores, cuentan con una “sala de profesores”: ésta consta de una mesa en el espacio destinado a bedelía. Esto hace que más allá de las animosidades entre ellos (que las hay y muchas) se dificulte aún más...

...funciona una cantina, privada y sin participación estudiantil, que, luego de los pasillos y recreos virtuales, es el segundo espacio de intercambio y esparcimiento que posee el instituto... ...el tercer espacio más importante de encuentro funciona, lamentablemente, fuera del edificio, en los bares de las inmediaciones (Pino´s, Tres B, Bonafide, por ejemplo)...

...estos son los espacios donde se da la mayoría de los encuentros, donde se da el mayor intercambio, se forjan amistades y grupos de trabajo. Sería ilógico no tenerlos en cuenta como parte de la descripción del instituto, ya que forman parte de él, sin ninguna duda...

...la biblioteca que funciona a lo largo de los tres turnos, tiene en el edificio un lugar de difícil acceso. Ubicada en el segundo piso, su mobiliario no está en función de los libros y los estudiantes, las rutas de búsqueda son muchas veces mal trazadas y en demasiadas ocasiones se ven trabados los esfuerzos para conseguir el ejemplar deseado... ...aunque no siempre se pueda acceder fácilmente, sin ir más lejos “ratones de biblioteca” (el roedor, por supuesto) se la han apropiado, es de suma importancia a lo que es la vida académica de la institución...

...la Biblioteca cuenta con dos salas; una de ellas destinada a la lectura silenciosa. Sin embargo, ni siquiera los asistentes más asiduos han podido determinar cuál de las salas es la silenciosa. E incluso hay quienes afirman que la sala silenciosa, en realidad, es una tercera sala que sólo abre su ingreso cuando se saca un falso libro que se encuentra en el estante inferior del mueble en que se agrupan los diccionarios...
El Joaquín cuenta con un plantel docente de lo más variado (los que tienen puesta la camiseta desde hace años y los que debido a la movilidad laboral propia de esta época han llegado provenientes de otras instituciones como la UBA y también los profesores jóvenes formados en el Joaquín –que quizás deberían integrar el primer grupo- y que se incorporan al cuerpo docente del profesorado).

a pesar de que las condiciones materiales no son las deseables, tiene lugar muchas veces esa especie de transformación casi alquímica donde el espacio pasa a ser el de las ideas, y entonces, el lugar no importa demasiado, o mejor dicho, se transforma y se vuelve otro, rico, riquísimo y para nada limitado por los condicionamientos materiales...

...el Joaquín es algo más que “lo académico”, es un lugar de encuentros, de amistades, de intercambios. Es un lugar en donde pasamos gran tiempo de la semana, un segundo “hogar” que –más allá de las dificultades- nos contiene...

...el sistema de comunicación entre las autoridades del departamento y los alumnos se da a través de correos electrónicos y de la cartelera que se encuentra en el pasillo –cada departamento posee una cartelera para dicho fin-. Estos métodos sirven a su vez para la comunicación entre los departamentos. Tampoco debemos olvidar el “boca en boca” de los pasillos...

...los espacios de encuentros breves son los queridos pasillos, poco acogedores en invierno, eso sí, pero en los que se puede fumar y al mismo tiempo charlar un rato de temas personales o de al carrera...
.
...muchos de los alumnos y profesores (afortunadamente, muchas veces ambos) han optado por generar espacios digitales de encuentro y discusión... ... por ejemplo http://metodo1castellanojvg.blogspot.com/, http://linguasedtorpet.blogspot.com/, respectivamente...

sábado, 21 de junio de 2008

apología del asado















LA CUMBIA DE LA MORCILLA


CHORIPÁN


EL ASADO


ASADO Y FERNET

Más sexo: la lengua en la llaga

19/06/2008

Ministra española desata polémica con palabra "miembra"

Diario Uno

La palabra "miembra" es una incorrección. No figura en el diccionario de la Real Academia Española, que fija la norma. Proferirla es una "estupidez", una "sandez" y una muestra de "feminismo salvaje", según Javier Marías, Fernando Savater y Juan Manuel de Prada. Pocas veces un error gramatical -con o sin intención- desató tales diatribas contra una miembro del gobierno español, como le está ocurriendo a Bibiana Aído, la primera ministra de Igualdad de la historia de España. "Palabras como guay o fistro no tuvieron tanta dificultad para ser incorporadas al diccionario. Puede haber una cuestión de machismo de fondo", se quejó la ministra días después en una entrevista en la que cometió otro error: la palabra fistro no figura en el diccionario.

El feminismo y la gramática española no se llevan bien. Viene de antiguo. "El lenguaje está creado por el hombre, para el hombre y tiene como objeto el lenguaje del hombre", sostiene la filóloga Pilar Careaga, autora de la obra El libro del buen hablar. Una apuesta por un lenguaje no sexista. Las mujeres se quejan de que no existen si no son nombradas, o que sólo figuran de forma peyorativa en un sistema lingüístico creado en sucesivas etapas de la historia en las que lo femenino no pintaba nada. La igualdad es tan reciente como que las españolas lograron el derecho a votar en 1931, mientras que los varones lo obtuvieron por vez primera en 1890. Los guardianes de la lingüística lo encuentran absurdo. "No tiene sentido pensar que la gramática está contra los hablantes. No es verdad, pero en las lenguas romances el masculino es el término no marcado", tercia el académico Ignacio Bosque.

¿Se puede decir "miembra"? Ya quedó dicho que no, que la RAE considera al sustantivo "miembro" como un nombre común en género, esto es, un término ambidiestro, que sirve para unas y otros (las miembros, los miembros). Un transformista que se feminiza o masculiniza según el contexto. Claro que no siempre fue así. Hasta 2005, la palabra "miembro" era considerada por la Academia un epiceno, un nombre asexuado, sin femenino ni masculino, como "víctima", "bebé" o "criatura". Conclusión: las cosas cambian.

Hasta el académico Salvador Gutiérrez, catedrático de Lingüística General de la Universidad de León, concedió en plena tormenta que lo que hoy suena peregrino, mañana puede ser norma si la población comienza a utilizarlo. "La lengua es el organismo más democrático que existe en el mundo", declaró.

En esa evolución de las lenguas están de acuerdo todos. En que lo hacen atendiendo a patrones de la calle, también. "No se puede emitir lenguaje con BOE, el lenguaje se crea todos los días y hay palabras que triunfan y otras no", sentencia Careaga. Como triunfó "rebeca" para designar a las chaquetas de punto sin cuello que vestía la protagonista de la película que dirigió Alfred Hitchcock a partir de la novela de Daphne du Maurier Rebeca. "Las palabras van cambiando, pero no se puede hacer por decreto ni pedir a la Academia que las cambie. La Academia refleja la realidad", sostiene Bosque, que coordina los trabajos para la nueva gramática, que sustituirá a la vigente desde 1973 (en realidad, un esbozo de la aprobada en 1931). Un capítulo de la obra se dedicará íntegramente al género.

Hay filólogas, con años de experiencia en el estudio del sexismo en el lenguaje, que sí defienden el uso de la palabra "miembras". "¿Era incorrecto decir abogada antes de que la palabra estuviese en el diccionario de la RAE?", interpela retóricamente Eulalia Lledó. "No", contesta, "la corrección en la lengua no es un valor absoluto. Y no veo nada en contra de la corrección de la palabra miembra".

El Instituto de la Mujer, en su proyecto nombra.en.red, una base de datos para promover la escritura en femenino y en masculino, acepta la clasificación del diccionario de la RAE. Pero no exclusivamente: "No podemos ignorar que son cada vez más las hablantes a las que les gusta denominarse miembras, en contra del criterio de la Academia. Entre las alternativas que sugerimos, se cuentan también aquellas que consideran la posibilidad de que la palabra miembro pase a ser de doble género, femenino y masculino".

Cuando esto lo ha asumido la ministra Aído, en un guiño a las organizaciones de mujeres que luego trató de rectificar y de nuevo reivindicar, la Academia se soliviantó. Lo de miembras disgusta hasta a las miembros. "Me parece increíble que una ministra tenga tan poco rigor, lo encuentro ridículo y negativo. La Academia no inventa, es un notario", sostiene Ana María Matute, la única escritora que pertenece a la institución. La historiadora Carmen Iglesias y la científica Margarita Salas son las otras dos mujeres que se sientan en la Academia, donde el 93% son hombres.

"No cambiaría con más mujeres en la RAE. Hay personas que defienden los cupos y otras, no. Lo importante es dar igualdad de oportunidades y que los puestos se hagan en condiciones de igualdad", asevera el académico Ignacio Bosque.

Distinta es la opinión de Pilar Careaga: "Cambiaría con el 50% de académicas. Pero ocurre que tres varones proponen a alguien que tiene que ser aprobado por una corporación varonil. ¿Es que Almudena Grandes y Maruja Torres son peores que Javier Marías o Arturo Pérez-Reverte?". Para la filóloga, el crédito de la institución está en entredicho por decisiones actuales y por exclusiones históricas: "Se califica a sí misma una Academia que no fue capaz de acoger a María Moliner, la lexicógrafa por excelencia". Moliner falleció en 1981, tres años después de que fuese admitida la primera académica: la escritora Carmen Conde.

La última persona en ingresar en la RAE ha sido el escritor Javier Marías. Días antes, publicó un artículo en este periódico que tituló: "No esperen por las mujeras". Y decía así: "Es absurdo, además de dictatorial, que diferentes grupos -sean feministas, regionales o étnicos- pretendan, o incluso exijan, que la RAE incorpore tal o cual palabra de su gusto, suprima del diccionario aquella otra de su desagrado, o "consagre" el uso de cualquier disparate o burrada que les sean gratos a dichos grupos". Concluía señalando que no pueden borrarse vocablos por mucho que disgusten ahora al oído, como "judiada", porque ha existido y se halla en textos clásicos.

Ante palabras cargadas de prejuicios, Eulalia Lledó no propone la supresión, sino la incorporación de una nota pragmática aclaratoria. El diccionario recoge las palabras que la sociedad crea, pero también consagra los usos lingüísticos correctos. "La RAE debería haberse puesto a la cabeza y no ir detrás del proceso de cambio que vivimos. Las palabras tienen que estar al servicio de las personas y no al revés", considera Antonio García, fundador de la Asociación de Hombres por la Igualdad de Género (Ahige).

El sexismo del lenguaje comenzó a combatirse a nivel internacional a partir de la primera Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en México en 1975. No es exclusivo de las lenguas latinas. "Hay parámetros sexistas y androcéntricos universales, pero en cada lengua se manifiestan de distinta manera", indica Lledó. Incluso el inglés, citado a menudo como un ejemplo libre de carga sexista, ha recibido la presión de movimientos sociales en los setenta y los ochenta para eliminar prejuicios.

Deborah Cameron, profesora de Lengua y Comunicación en la Universidad de Oxford, pone el ejemplo de la palabra fireman (bombero), gestada a partir de la palabra man (hombre), que ha sido reemplazada con el término firefighter. Cameron advierte de que los vocablos sexistas perviven en distinto grado en el lenguaje cotidiano y en los periódicos. Y concluye: "Las instituciones pueden legislar sobre el lenguaje, pero las reformas sólo funcionan si la mayoría de los hablantes las aceptan. La gente nunca consulta a las autoridades antes de abrir la boca".

del elcastellano.org

producción conjunta in praesentia

La cacerola de Lilita

La cacerola de Lilita
no tiene zanahoria


se agita, vacía,
solita y petitera

Aulularia, pero sin guita

y Euclión ya no quiere esa ollita

Y Lilita la ofrece
querendona

que no tengo nada en mi cacerola
que mi ollita tiene telarañas

avida est
"cenabis bene apud me
llenadla libenter"
grita por el campo,

pidiendo, rogando,
que le entierren
la batata
Agricolae dicent:
"vacca foeda, tuas mammas et aula

beningna non preabeas, enim, non volemus"



b - m

jueves, 19 de junio de 2008

la lucha del campo II


La sexa
de Fernando Verissimo

Papá...
¿Hummmm?
¿Cómo es el femenino de sexo?
¿Qué?
El femenino de sexo.
No tiene.
¿Sexo no tiene femenino?
No.
¿Sólo hay sexo masculino?
Sí. Es decir, no. Existen dos sexos. Masculino y femenino.
¿Y cómo es el femenino de sexo?
No tiene femenino. Sexo es siempre masculino.
Peru tú mismo dijiste que hay sexo masculino y femenino.
Es sexo puede ser masculino o femenino. La palabra “sexo” es masculina.
El sexo masculino, El sexo femenino. ¿No debería ser “la sexa”?

No.
¿Por qué no?
¡Porque no! Disculpá. Porque no. “Sexo” es siempre masculino.
¿El sexo de la mujer es masculino?
Sí. ¡No! El sexo de la mujer es femenino.
¿Y cómo es el femenino?
Sexo también. Igual al del hombre.
¿El sexo de la mujer es igual al del hombre?
Sí. Es decir... Mirá. Hay sexo masculino y femenino. ¿No es cierto?
Sí.
Son dos cosas diferentes.
Entonces, ¿cómo es el femenino de sexo?
Es igual al masculino.
¿Pero no son diferentes?
No. ¡O sí! Pero la palabra es la misma. Cambia el sexo, pero no cambia la palabra.

Pero entonces no cambia el sexo. Es siempre masculino.
La palabra es masculina.


No. “La palabra” es femenino. Si fuera masculino seria “el pala...”
¡Basta! Andá a jugar.

El muchacho sale y la madre entra. El padre comenta:
Tenemos que vigilar al gurí...
¿Por qué?
Sólo piensa en gramática.

miércoles, 18 de junio de 2008

Hermenéutica (o la verdad de la milanesa)

Para muchos el latín es una lengua muerta, para otros inútil, para otros "cosa de gente culta", pero nada más lejano de eso. Queremos, humildemete, demostrar que el latín tiene vigencia, no solo si podemos estar "de paseo por la uilla", sino también en nuestra vida cotidiana. Para terminar con la visión hermética del latín, y para que nadie se quede afuera: locuciones latinas, su real significado.

-Memento, vertere nigra vela in alba: Momento negro, prendé la vela.
-Ne optemos difficilia: No te hagas la difícil.
-In manibus anus est quercus vilanus: Juego de mano, juego de villanos.
-¡Gloria victis!: ¡Gloria, vení!
-Horrendum monstrum erat: ¿ésa era tu novia?
-Margaritas ante porcos: ¡A comer!
-In globo: ¿Ah, sí? , mírenla a la mosquita muerta...
-Pede paena claudo: ¡Claudio! camina al baño.
-Sic vos non vobis: ¡Sí, Vos! ¡No te hagas el bobo!.
-Stans pede in uno: ¡Pero alguno es!
-Vanitas vanitatum et omnia vanitas: ¡Bananas, bananas doñaaa, a las ricas bananitas!





(gracias Hortensia)

martes, 17 de junio de 2008

Resultado de la encuesta

Y en reconocimiento a la frase más usada por los profesores (parte uno, je) respondemos, (teniendo en cuenta que lo bueno, si breve, dos veces bueno): sí, profe…en su totalidad.

martes, 10 de junio de 2008

La lucha del campo

No quiero levantar revuelo, mucho menos ganarme el odio del sector más hermoso y fructífero de la humanidad; pero si tenemos presidenta en el país, ¿no tendríamos que tener pacientas en los consultorios, participantas en los programas de tele, oyentas en las clases (o ayudantas), amantas en las novelas y actantas en las teorías textuales? No entiendo, tal vez por una cuestión genérica, por qué no las hay.
El sufijo –nte (<-ns, -ntis) forma el participio presente pasivo, y se traduce como “el/la que (“acción denotada en la base del verbo”)”; es decir: “el/la que preside-tiene paz-participa-oye-ayuda-ama-etc.”. Entiendo que se lo pueda ver como una conquista el que una mujer alcance/ocupe una posición históricamente vedada por su condición genérica (y lo celebro, ciertamente), y que se lo trate de democratizar (?) desde lo lingüístico; pero sigo sin entender por qué, entonces, no les decimos oyentas, participantas, amantas, etc. No sé, se me hace como vacía una reivindicación parcial…presidenta, sí; estudianta, ya no; presidenta, sí; gerenta o independienta, imposible. Tal vez porque no han conseguido, desgraciadamente, ocupar todas las posiciones reservadas históricamente para el otro género (que, también desgraciadamente, va en degradé de hombres a machos). Lo otro que no llego a comprender es el uso de «@» o de «x» al momento de dar marca de género en sustantivos y adjetivos que se suele dar en el “registro digital”. No entiendo la necesidad de poner que “lxs profesorxs” o que “nosotr@s l@s aquí reunid@s”. Aunque sospecho que viene por el mismo lado.
Entiendo que la lengua no es democrática, que refleja relaciones sociales, que está dentro de ese campo simbólico donde también hay que luchar; que también es una construcción social, entidad modificable independientemente de aquellos que la utilicen. Y apoyo cualquier intento por democratizarla, pero el problema, mío por supuesto, es que no llego a comprender si el objetivo es modificarla de raíz o de sufijo.

lunes, 9 de junio de 2008

Resultado de la encuesta


Como era de esperarse (y como muchos sospechábamos ya) el cursar ha dotado a la gente de una resistencia extrema a todo tipo de drogas y situaciones. Lo que habría que determinar es el alcance dañino de esta nueva superhabilidad. A todos nos hicieron el apto físico (aunque en las circunstancias en que fueron hechos), por lo que todos estábamos formalmente “sanos” al empezar la cursada, entonces hasta el abogado laboral más necio podrá decir con total seguridad que esto es producto, pura y exclusivamente, de la exposición prolongada a condiciones determinantes para la conformación de estas nuevas “habilidades”, y que quedará por comprobar la medida en que esto nos diferencia del resto de la especie.

miércoles, 4 de junio de 2008

de paseo por la "uilla"

Algunas frases, por si viajás en el tiempo, y te pinta Roma como destino:


Para los que van de trampa:
Di! Ecce hora! Uxor mea me necabit!
¡Dios! ¡Mira qué hora es! ¡Mi mujer me va a matar!

Para el asado y fogatas de cualquier tipo:
Animadvertistine, ubicumque stes, fumum recta in faciem ferri?
¿Nunca te has dado cuenta de que, estés donde estés, el humo va hacia tu cara?

Para la carreta:
Sona si Latine loqueris.
Tocá (la bocina) si hablás latín

Para terapia:
Sentio aliquos togatos contra me conspirare.
Creo que algunos togados conspiran contra mí.

Para cuando te recibas:
Si hoc signum legere potes, operis boni in rebus Latinus alacribus et fructuosis potiri potes.
Si puedes leer este cartel, podrás conseguir un buen trabajo en el dinámico y bien pagado mundo del latín.

Para lo que comiste a las seis de la mañana:
Noli me vocare, ego te vocabo.
No me llames, ya te llamo yo.

Para unos cuantos... :
Re vera, potas bene.
En serio, tomás demasiado.

Para conseguir la comida de las seis de la mañana:
Quo signo nata es?
¿De qué signo eres?

Para bendecir la comida:
O! Plus! Perge! Aio! Hui! Hem!
¡Oh! Más! ¡Sigue! ¡Sí! ¡Ooh! ¡…hmmm…!

Pietrus Picapiedra:
Mellita, domi adsum.
Cariño, ya estoy en casa.

Por las dudas:
Ventis secundis, tene cursum.
Sigue la corriente.

Onda Titanic:
Magister Mundi sum!
¡Soy el rey del mundoooo!

Para todos los gustos:
Te audire no possum. Musa sapientum fixa est in aure.
No puedo oirte. Tengo una banana metida en la oreja.

Por las dudas II:
Sic faciunt omnes.
Lo hace todo el mundo.

Para el silencio incómodo:
Non calor sed umor est qui nobis incommodat.
No es el calor, es la humedad

domingo, 1 de junio de 2008

más poesía

más "a esa"

Parece que hacer videos de "A esa" es ahora deporte nacional y nosotros nos sumamos a él, publicitándolo, pero también empezando a producir la versión en la que son Dido y Eneas los que se gritan como locos. Por ahora, una selección:

Versión animé: más coherente con la letra


Versión "Lucía de Lesbos"


Los originales, los incestuosos